Home Wiki > Notícias da semana no openSUSE/56
Sign up | Login

Notícias da semana no openSUSE/56

tagline: Da openSUSE

Bem-vindo a edição #56 do Notícias da semana no openSUSE

Nesta semana:

  • FOSDEM 2009
  • Os 25 mais perigosos erros de programação
  • Estratégia técnica e processo da Novell para 2009
  • NTFS-3g - gravando em partições Windows
  • Previsualização/correção de arquivos AVI quebrados no openSUSE

Nota dos editores

Estamos felizes em anunciar nosso novo layout. O modelo foi criado pelo nosso tradutor para húngaro. Neste lugar gostaríamos de dizer: "Muito obrigado!" e gostaríamos que vocês curtissem a leitura da edição #56

Na comunidade

OWN-oxygen-In-the-Community.png
  • Martin Lasarsch: FOSDEM 2009
    "Um de nossos eventos favoritos com certeza e novamente estaremos lá com muita gente. Também estou feliz pois a Novell patrocina o evento, pois pensamos que é importante e gostamos dos caras :-)"

  • opensuse-web: 2009 web a fazer
    "Eu gostaria de discutir a possibilidade dos 'a fazer' para o www.opensuse.org em 2009 com você."

Status das atualizações

Distribuição

Suse Box.png

Build Service

OWN-oxygen-Build-Service.png

Wiki / comunicação / eventos

OWN-oxygen-WCE.png

Dicas e truques

OWN-oxygen-Tips-and-Tricks.png
  • susegeek.com: Kdenlive - Um editor de vídeo livre e de código aberto no openSUSE
    "Kdenlive é um editor de vídeo não linear livre e de código aberto para o KDE.O Kdenlive é um editor de vídeo com suporte a múltiplas trilhas intuitivo e poderoso, que inclui as mais recentes tecnologias. Ele baseia-se num renderizador separado, o piave, para manejar a renderização. O Kdenlive é fácil de usar para todos os níveis de usuários desde os novatos até os editores de vídeo avançados. O Kdenlive é compilado sobre os frameworks MLT e ffmpeg, que fornecem recursos únicos para mixar virtualmente qualquer tipo de mídia."

  • Masim Sugianto: Tutorial : Instalação do openSUSE via rede usando o PXE-Boot - parte I
    "Masim Sugianto escrever um excelente tutorial sobre a instalação usando o PXE-Boot."

  • CWE/SANS: Os 25 mais perigosos erros de programação
    "A lista de 2009 da CWE/SANS dos 25 mais perigosos erros de programação é uma lista dos erros de programação mais significantes que podem levar a sérias vulnerabilidades do software. Eles ocorrem frequentemente, são geralmente fáceis de encontrar e fáceis de explorar. São perigosos pois geralmente permitem a invasores terem controle total sobre o software, roubar dados ou fazer o software deixar de funcionar. ..."

  • Nikesh Jauhari: Como restringir recursos da área de trabalho KDE para os usuários do openSUSE 11.x
    "A ferramenta de administração KIOSK é uma ferramenta do KDE que oferece aos administradores de sistema um jeito fácil de predefinir as configurações da área de trabalho para grupos de usuários, travar as configurações ou restringir os recursos do ambiente de trabalho KDE."

  • Sascha Manns: Como importar o calendário do news.opensuse.org com o autoupdate
    "Estou muito feliz. Regularmente estou verificando o calendário do news.opensuse.org para o meu trabalho nas Notícias da semana no openSUSE. É possível baixar o calendário atual como um arquivo .ics. Mas entendo que isto seja apenas um snapshot. O calendário não se atualiza regularmente, então tentei isto:..."

Aplicativos novos/atualizados no openSUSE

OWN-oxygen-New-Updated-Apps.png
  • OpenOffice_org 3.0.1 rc1 disponível
    " Os pacotes do OpenOffice.org 3.0.1 rc1 estão disponíveis no projeto OpenOffice:org:UNSTABLE do Build Service."

  • Gerenciador de processo virtual Qps (X11 ps) no openSUSE
    "O gerenciador de processo virtual Qps é uma versão X11 do “top” ou “ps” que exibe os processos numa janela e permite a você ordena-los e manipulá-los. Ele exibe algumas informações do sistema e detalhes sobre o processo atual (como os soquetes TCP/UDP em uso por um processo). O Qps roda no Linux e Solaris. 1-Click-Installation disponível, ou utilize o repositóio Packman"

  • Banshee 1.4.2 lançado
    " O Banshee 1.4.2 é uma versão estável com muitas correções de bugs e pequenas melhorias. As correções e melhorias são a análise de fontes RSS, reescaneamento da biblioteca, congelamentos na inicialização ocasionais, o lançamento ao inserir dispositivos, várias quebras e melhorias na reprodução no OS X (ainda um alfa/previsualização de tecnologia). Obtenha-o!"

Planeta SUSE

OWN-Planet-SUSE.png

  • Arvin Schnell: Gráficos dos dispositivos de armazenamento
    "Com o openSUSE 11.1 lançado, nós, desenvolvedores, podemos usar algum tempo para novas ideias. Uma idéia que tenho em mente a um mês é exibir as dependências dos dispositivos de armazenamento em um gráfico. Usando o graphviz e o QGraphicsScene, uma primeira versão está rodando a alguns dias."

  • Andrew Wafaa: O grande encontro belga
    "Sim pessoal, irei ao FOSDEM (de novo) :-) Marquei o ferry boat cruzando de Blighty para a França e espero ter um viagem agradável até Bruxelas. Como mencionado anteriormente, estou planejando fazer um pouyco mais de "Marketing"; principalmente com minha filmadora para um "Cara a cara no FOSDEM", que será basicamente eu filmando várias pessoas e fazendo perguntas a elas."

  • Andreas Schneider: Geocaching, Garmin e Linux
    "Eu pratico geocaching e comprei um novo brinquedo, o Garmin Vista HCx. Este dispositivo tem uma função especial para o Geocaching. Você tem que carregar estes arquivos diretamente no dispositivo. Não é possível salvá-los no cartão microSD."

  • Klaus Kämpf: Sobre a memória do SWIG e Python
    "Hoje, um bug antigo no libyui-bindings foi finalmente corrigido. O libyui-bindings fornece vínculos baseados no SWIG para o Ruby, Python e Perl para acessar a funcionalidade libyui. O libyui é a biblioteca da interface gráfica do YaST, permitindo a criação de diálogos de um modo genérico para que eles possam ser exibidos em ambientes texto (ncurses) ou gráfico (Qt)."

  • Jeff Jaffe: Estratégia técnica e processo da Novell para 2009
    "No meu último post, comecei a citar quatro aspectos do que definimos como estratégia e um calendário a longo tempo. As quatro áreas são: 1.) Liderança. Porque nossos produtos lideram a indústria. 2.) Entrega. Na "sala de engenharia" - como construimos estes produtos, que processos resultaram na liderança e nosso compromisso com a interoperabilidade como ponto de design de cada produto. 3.) Incubação. Como pegamos idéias excelentes e transformamo-as em negócios. 4.) Estratégia e visão. Fossa, nossa estratégia técnica. A Novell é um líder na indústria e nas tecnologias de nova geração e padrões."

  • Katarina Machalkova: Particionador do YaST: dica e um brilhante futuro :)
    "RecentementoJozef se aproximou de minha mesa e perguntou-me sobre um problema "sem solução" do particionador: durante a instalação, ele abriu um terminal e criou uma configuração de particionamento personalizada usando o fdsik. Então, sem surpressa, ele quis que o particionador descartasse a configuração proposta e pegasse a que ele tinha criado. Devo ter tido um blackout naquela época (talvez seja pouco café :) ), mas não fui capaz de ajudá-lo. Acabamos clicando em todos os lugares sem muito sucesso."

  • Stefan Hundhammer: Navegação por abas para pacotes"
    "Existem muitas maneiras de se gerenciar pacotes de softwares. Alguns usuários gostam de ferramentas de linha de comando como o zypper. Outros preferem uma interface gráfica como o YaST para selecionar pacotes e mesmo com uma interface gráfica existem várias formas de se lidar com pacotes que você gostaria de instalar, atualizar ou remover: Instalar vários pacotes que compõem, por exemplo: a área de trabalho KDE ou o desenvolvimento web, encontrar um pacote específico com o nome conhecido ou apenas olhar através dos pacotes disponíveis.. Por isto existem filtros de visualização diferentes."

</div>

openSUSE Forums

OWN-oxygen-openSUSE-Forums.png
  • Lee Matheson: Converta títulos de DVD de PAL para NTSC
    "O moderador do fórum oldcpu explica como converter um DVD PAL em um DVD NTSC utilizando várias ferramentas disponíveis no repositório do Packman para todas as versões suportadas do openSUSE."

  • NTFS-3g - gravando em partições do Windows
    "O openSUSE 11.1 vem com o NTFS-3G por padrão, enquanto o acesso a escrita em partições NTFS vem inicialmente desabilitado. Para alterar este comportamento, alguns ajustes manuais no /etc/fstab são necessários. Este tópico do fórum cita um howto compreensivo do moderador do fórum swerdna, que você deve ter em mente ao fazer esta tarefa."

Na Internet

OWN-oxygen-On-the-Web.png
  • linuxpoison.blogspot.com: Servidor de terminal Linux (RDP) no OpenSuse 11.1
    "Baseado no trabalho do rdesktop, o xrdp usa o protocolo de área de trabalho remoto para apresentar uma interface gráfica para o usuário."

  • Susegeek: DivFix++ - Previsualização/correção de arquivos AVI corrompidos no openSUSE
    "DivFix++ é um utilitário de interface gráfica livre de código aberto para reparar/corrigir arquivos AVI corrompidos. O DivFix++ foi desenhado para reparar trilhas de arquivos AVI corrompidos refazendo a parte do índice do arquivo. Isto é bastante útil quando se tenta previsualizar filmes que não tem a parte do índice."

  • KDE.news: KBasic traz o BASIC para o mundo do Qt
    "KBasic é uma nova linguagem de programação similar ao Visual Basic. Ele combina os melhores recursos destas ferramentas e vem com suporte a estas ferramentas já que é 100% compatível com a sintaxe do VB e QBasic. Ele foi escrito em Qt fazendo-o totalmente para plataforma cruzada. A versão completa 'Professional Edition' está disponível para baixar para o KDE agora. Ele segue o licenciamento antigo do Qt de ser licenciado pela GPL para software livre e comercialmente vendido para softwares proprietários."

  • Sascha Manns: Utilitário Flashrom para o Linux (parte 1)
    "Este post é um pouco fora do assunto normal. Não estou escrevendo sobre um tema do openSUSE, mas sobre o Linux. Na última semana conversei com algumas pessoas no canal #coreboot na freenode e foi muito interessante. Este artigo é baseado num Projeto PR colaborativo do Carl-Daniel Hailfinger. Esta primeira parte do artigo apresenta o Flashrom. O próximo artigo apresentará o Coreboot...."

Eventos/encontros passados

Eventos/encontros futuros

Atualizações de segurança

OWN-oxygen-Security-Updates.png

Para ver os anúncios de segurança por completo, ou recebe-los assim que eles forem lançados, inscreva-se na lista de discussão openSUSE Security Announce .

Estatísticas

Os números entre parêntesis mostram as alterações comparadas com a semana anterior.

opensuse.org

OWN-oxygen-Statistics-opensuse.org.png

Comunicação

  • As listas de discussão lists.opensuse.org tem 36466 (-17) inscritos (não únicos) em todas as listas de discussões.
  • O openSUSE Forums tem 20663 (+521) usuários registrados - o maior número de usuários online incluindo anônimos foi 7771 em 02 de dezembro de 2008 as 17:31.
  • O fórum openSUSEPT tem 2008 (+2) usuários registrados - o maior número de usuários online incluindo anônimos foi 67 em 24 de junho de 2007.
  • O fórum SUSEBR tem 9955 (+58) usuários registrados - o maior número de usuários online incluindo anônimos foi 455 em 27 de junho de 2007.

Contribuidores

Build Service

  • O Build Service mantém 5059 (+45) projetos, 60486 (+338) pacotes, 9883 (+108) repositórios por 11768 (+128) usuários confirmados.

Bugzilla

OWN-oxygen-Statistics-Bugzilla.png

Os números para todos os produtos do Projeto openSUSE são nesta semana:

Localização

OWN-oxygen-Statistics-Localization.png

Retorno / comunique-se / involva-se

OWN-oxygen-FCG.png Você tem algum comentário sobre qualquer coisa mencionada neste artigo? Então dirija-se para os comentários do artigo no news.opensuse.org e nos deixe a par! Comunique-se com ou obtenha ajuda da comunidade openSUSE -- via IRC, fóruns ou listas de discussão -- veja Comunicar.

Se você deseja fazer parte das Notícias da semana no openSUSE, por favor envie um e-mail para opensuse-marketing@opensuse.org(você precisa se inscrever primeiro). Ou você pode ir para o canal #opensuse-newsletter no irc.freenode.net
Você pode se inscrever no RSS das Notícias da semana no openSUSE.

Créditos

OWN-oxygen-Credits.png

Traduções